Il Progetto a Ravensburg   Deutsche Übersetzung

   La nostra ricerca è espatriata in Germania nella settimana del 17 marzo nell'ambito di una iniziativa di scambio tra classi con la città di Ravensburg, gemellata al Comune di Rivoli. Il nostro Istituto è impegnato ininterrottamente fin dal 1984 a organizzare tale attività. La professoressa Mirella Bertolino, insegnante di tedesco annualmente prepara una classe terza per il soggiorno in Germania; ad ottobre poi la classe italiana restituisce a sua volta l'ospitalità goduta. Ogni anno la prof. Bertolino, coadiuvata dalla professoressa Laura Poli, docente di discipline giuridiche ed economiche, imposta una ricerca che possa coinvolgere anche i partner tedeschi. Nel passato è stato prodotto, tra le altre cose, un libro di ricette svevo-piemontesi che ha avuto un notevole successo di vendita. Altri temi affrontati sono stati l'inquinamento, il riciclaggio dei rifiuti, le leggende locali, la guida della città, i problemi del percorso casa-scuola.

Nel corrente anno la classe 3A ERICA è stata coinvolta nell'area di progetto sulle problematiche sociali nel canto popolare. Al fine di ottenere informazioni e collaborazioni dai partner tedeschi la classe italiana ha preparato in lingua tedesca una presentazione del progetto in questione, che è stata rappresentata collettivamente nell'incontro di benvenuto offerto dalla Humpisschule di Ravensburg.

Dai colloqui avuti è stato possibile appurare che in Germania non esiste una tradizione di canto popolare così forte e diffusa quanto in Italia e sebbene raccolte di tali canti siano numerose, il loro contenuto e le melodie non sono presenti nella memoria nemmeno della generazione dei quarantenni. Ci sono state date varie spiegazioni di questa diversità: in Germania i problemi sociali hanno avuto una genesi diversa rispetto all'Italia e soluzioni più immediate, le canzoni di protesta sociale non hanno mai coinvolto la cultura generale, ma sono semmai state appannaggio di gruppi più ristretti; il senso di fedeltà o di obbedienza del popolo tedesco lo hanno portato, in seguito, a vivere situazioni estreme in cui non c'era spazio per la libera espressione del cittadino e in qualche maniera ciò ha prodotto un azzeramento anche di una forte cultura popolare precedente l'avvento del nazismo

Abbiamo cercato conforto a queste considerazioni e interpretazioni consultando una enciclopedia della musica. In essa abbiamo letto che in Germania la pratica della musica popolare appare limitata, con eccezione della Baviera. Si citano le bande di tipo folcloristico-militare, i repertori di uso familiare (ballate e ninne nanne), il vasto repertorio "sociale" (Arbeitlieder) diffuso tra gli operai tedeschi fino all'avvento del nazismo, per concludere comunque che oggi "la musica popolare appare poco diffusa".